woensdag 1 juli 2009

Toulouse Liber Conferentie




Vandaag de derde dag Liber Conference. Tijdens deze Conferentie vinden geen parallelsessies plaats, behalve op de eerste dag een drietal Masterclassen, waar je uit kon kiezen. Verder zijn de hele conferentie in deze collegezaal ( zie afbeelding) presentaties gehouden. We hebben herhaalde malen geconcludeerd dat zowel wijzelf als onze studenten verwend zijn binnen Avans. Bij deze oude, niet gerenoveerde universiteit is geen airconditioning aanwezig en zijn er in de hele collegezaal geen stopcontacten te vinden voor je laptop.
De organisatie van Liber staat echter duidelijk open voor feedback, want vandaag werden de aanbevelingen van 8 groepen gepresenteerd tav de organisatie tav diverse aspecten. Zo kwamen er aanbevelingen voor een betere communicatie (eventueel via een Wiki), aanbeveling om alle presentaties in het engels te laten houden ( met eventuele engels training voor niet native speakers) en een aanbeveling voor parallelssessies. Prima initiatief!
http://liber2009.biu-toulouse.fr/
De presentaties van de Nederlanders waren erg goed, zonder dit uit chauvinisme te zeggen. De presentatie van Guus van den Brekel, werkzaam als informatiespecialist aan de medische faculteit van de Universiteit van Groningen sprak erg aan. Ook bij hem speelt het probleem om de wetenschappers ervan te overtuigen dat er meer bronnen zijn dat dan Pubmed en Google Scholar. Ook voor hen komt web 2.0 eraan en is het volgens hem niet de vraag óf het gebeurt, maar hoe snel. Zie voor zijn presentatie de bijgevoegde site.
http://www.slideshare.net/digicmb/do-libraries-meet-research-20-collaborative-tools-and-relevance-for-research-libraries

Ook de presentatie van Wilma Mossink : the Knowledge Exchange Multinational Licensing tender: How cooperattion over the borders leads to new ways of getting content, werd erg positief door iedereen ontvangen. Bekijk de bijgevoegde video.

http://www.canalc2.tv/video.asp?idVideo=8779&voir=oui


De presentaties die door de Fransen, meestal in het Frans, gegeven werden, kenmerkten zich met name door slides vol tekst en het voorlezen van hun presentatie. De presentaties werden simultaan vertaald in het engels, wat wel weer een bijzondere ervaring was!